The sequences you will find in Juntos: French for Speakers of English and Spanish and Juntos: Italian for Speakers of English and Spanish each contain three segments: (1) Intercomprehension, (2a, 2b) Intergrammar, and (3) Practice. The Intercomprehensive segments consist of sentences in several Romance languages that draw attention to the points of concordance between vocabulary, grammar or verb tenses in the target language and the reference languages of Spanish and English as well as at least one auxiliary language. Seeing, identifying, and understanding similarities in Catalan, Corsican, Latin, and Portuguese etc. reinforces the
metalinguistic foundations upon which this method was build. The Intergrammar segments are short vignettes that draw attention to correspondences between the target language (French) and the reference languages (English, and Spanish) and an auxiliary language (Italian) at the lexical or grammatical level. This helps students create and integrate lexical and grammatical knowledge by discovering and deducing multilingual patterns. The Intergrammar segments are often peppered with charts that show students the proximities of these Romance languages (as well as English) to the structures they are learning. The Practice Segments are short exercises that allow the students and instructors to smoothly transition from the Juntos strategy to more traditional target language exercises found in their respective textbooks.
Depending on each individual instructor’s preference and interest in working multilinguistically, each sequence can either be assigned as part of a flipped environment and validated in class or performed in class. Sequences were designed to efficiently lead students to points they will cover in their traditional courses and can be performed in between 7 and 20 minutes.